• Fares_Garabet.jpg
  • hiersein_wegsein.jpg
  • inana.jpg
  • Inge_Hoenekopp.jpg
  • Islam_Aufklaerung.jpg
  • Kalligraphie_Workshops.jpg
  • Mohamad_Ghanoum.jpg
  • shahla.jpg
  • Tabchouche_Ali.jpg

Arabisch-deutsche Übersetzungswerkstatt in Berlin in Kooperation mit dem FANN Magazin

2. bis 3. Februar 2019 | in der arabischen Bibliothek Baynatna, Berlin | Leitung: Günther Orth | Bewerbungsfrist: 21. Januar 2019

Wie übersetzt man einen arabischen Prosatext, der vor kulturellen Referenzen nur so strotzt? Darf man sich als Literaturübersetzer*in Freiheiten nehmen, um die Fremdheit eines Textes zu mindern? Und wie findet man für zeitgenössische arabische Lyrik im Deutschen den richtigen Ton? Wer schon einmal arabische Literatur ins Deutsche übersetzt hat, dem werden diese Fragen bekannt vorkommen. Besonders wenn man am Anfang seiner Laufbahn steht, mögen die Schwierigkeiten der Übertragung einschüchternd wirken.
Deshalb organisiert das FANN Magazin vom 02.-03.02.2019 (10 bis 18h) eine „Arabisch-deutsche Übersetzungswerkstatt“ für Nachwuchsübersetzer*innen in Berlin. Die Veranstaltung findet in den Räumen der arabischen Bibliothek Baynatna (Zentral- und Landesbibliothek Berlin, Breite Straße 30-36, 10178 Berlin) statt.
Geleitet wird die Werkstatt von dem renommierten Übersetzer und Dolmetscher Dr. Günther Orth. An konkreten Textauszügen verschiedener arabischer Autor*innen werden Übersetzungen erarbeitet (Zielsprache Deutsch), die anschließend im FANN Magazin veröffentlicht werden. Teilnehmen können Nachwuchsübersetzer*innen, die über sehr gute Kenntnisse sowohl des Arabischen als auch des Deutschen verfügen. Erste Erfahrungen im Übersetzen literarischer Texte ist von Vorteil. Die Teilnahme ist kostenlos. Verpflegung und Arbeitsmaterial werden gestellt. Kosten für Anreise und Unterkunft können leider nicht erstattet werden.

FANN (arabisch für „Kunst“) ist ein deutsch-arabisches Onlinemagazin für Kunst und Politik. Es bietet eine Plattform für Intellektuelle und Künstler*innen aller Sparten aus dem deutsch- und arabischsprachigen Raum und beleuchtet die Interferenzen zwischen künstlerischen Arbeiten und aktuellen politischen Themen.

Die Übersetzungswerkstatt wird in Kooperation mit Freunde Arabischer Kunst und Kultur e.V. und Baynatna - The Arabic Library Berlin durchgeführt. Gefördert durch den Deutschen Übersetzerfonds.

Kontakt und weitere Informationen zur Werkstatt:
Inga Dreyer — Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

Ausschreibung als PDF zum Download

Newsletter


Ich möchte zukünftig die aktuellsten Infos zu Veranstaltungen, Projekten und Aktionen erhalten. Informationen über die Abbestellmöglichkeit kann ich der Datenschutzerklärung entnehmen.



Alle E-Mails der Website werden an diese Adresse geschickt. Die Adresse wird nicht veröffentlicht und wird nur verwendet, wenn Sie ein neues Passwort anfordern oder wenn Sie einstellen, bestimmte Informationen oder Benachrichtigungen per E-Mail zu erhalten.
Um sicher zu sein, dass Sie der Anmelder sind, erhalten Sie nach der Anmeldung eine Bestätigungsmail. Falls Sie den Newsletter zu einem späteren Zeitpunkt wieder abbestellen möchten, funktioniert das über einen einfachen Klick innerhalb des Newsletters.

Joomla Extensions powered by Joobi
Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden.
Weitere Informationen Ok Ablehnen